Из тринадцати стран, которые должны ратифицировать введение Единого европейского патента (PUE), это сделали уже двенадцать. Если в первом квартале 2017 года к ним присоединится Великобритания, то, начиная с 1 декабря, соглашение вступит в силу. Это означает введение единого центра по изучению изобретений и выдачи на них патентов, которые будут действительны во всех государствах-членах данного договора.
Единственной страной, которая по-прежнему не согласна с условиями этого соглашения, продолжает оставаться Испания. До этого ее сторону принимала Италия, выражавшая несогласие с тем, что вся документация будет вестись английском, французском и немецком языках. Представители этих двух стран требовали либо добавить испанский с итальянским, либо оставить один английский, но в конце концов итальянцы отказались от своего ультиматума.
В случае, если Испания все-таки сохранит свою позицию, то у базирующихся здесь компаний в дальнейшем будет непростой выбор. В первом случае, это запрос Единого европейского патента, что даст возможность использовать новую технологию на территории Испании, но поставит крест на ее экспорте. Второй вариант подразумевает получение испанского национального патента, ввиду чего любая третья сторона сможет применять изобретение только за пределами страны. И, наконец, обладание патентами обоих типов, что чревато увеличением стоимости сертификации и адвокатских услуг при возникновении какого-либо конфликта.
Испанские эксперты из мадридского Университета Карлоса III провели исследование относительно наиболее оптимального решения возникшей проблемы и пришли к выводу, что таковым является использование в документообороте одного-единственного языка.
СА
Нужна помощь в Испании? Центр услуг для жизни и бизнеса «Испания по-русски» - это более 100 наименований услуг на родном языке в любом регионе Испании.
{{comment.Author.Name}}
{{comment.PostDate}}