Издание включает в себя 101 произведение, написанное художником на французском языке в 30-х годах в период его увлечения сюрреализмом. Сборник «Поэмы в прозе», выпущенный издательством Plataforma и впервые включающий переводы поэм на испанский, был представлен в среду в Фонде Пикассо в его родной Малаге.
«Пабло Пикассо нередко говорил друзьям, что знает, что войдет в историю как художник, тогда как ему хотелось остаться в памяти потомков как многоликий творец», - говорит представитель издательства Хосе Бермудес.
Помимо многочисленных прославивших его полотен, на счету Пикассо - более 350 поэм и три полноценных театральных сценария, большинство написано в самый плодотворный период с 1935-1939 годы. Именно тогда рождается его дочь от внебрачной связи и выходит на свет роман с фотографом Дорой Майер, а первая жена балерина Ольга Хохлова требует развода.
Во всех воплощениях Пабло оставался художником - даже поэмы он писал карандашом или китайскими чернилами, как мастера хайку. По словам Бермудеса, «проза художника - это почти живопись, насыщена разнообразной тематикой и колоритными метафорами, а также несет его характерные черты: игнорирование пунктуации, названия-даты и «бомбардирование идеями». Если испанские поэмы Пабло посвящены, в основном, трем темам – корриде, гастрономии и привычкам его соотечественников, франкоязычная проза охватывает всю палитру эмоций, от любви до ненависти, касаясь походя и социальной критики, а также всегда очень визуализирована – при чтении в голову неизбежно приходят картины прославленного андалусийца.
«Поэмы Пикассо, как его живопись - немного хаотичны, но идея читается четко», - уверяет издатель.
Нужна помощь в Испании? Центр услуг для жизни и бизнеса «Испания по-русски» - это более 100 наименований услуг на родном языке в любом регионе Испании.
{{comment.Author.Name}}
{{comment.PostDate}}