Испания по-русски
Объявления
Недвижимость
Экскурсии
Магазин услуг
Видеопродакшн
О компании
Контакты
Вакансии
Реклама на сайте
пн-пт, в России
пн-сб. в Испании
Заказать звонок
Запрос успешно отправлен.
Ваши данные для связи:
Имя
e-mail
Телефон
Тема обращения
Удобное время
Готово

Интервью: как Виктория из Гомеля преподает русский язык на севере Испании

Интервью

Как не потерять свою специальность при переезде в другую страну? Что делать тем, кто хочет стать преподавателем русского языка в Испании? И зачем вообще испанцы учат русский язык? Виктория Радченко рассказала о личном опыте работы и жизни в городах Вальядолид (Кастилия-Леон) и Виго (Галисия).

преподаватель русского языка

О том, как случайно осталась в профессии

Виктория РадченкоВиктория Радченко

Я вышла замуж за испанца и переехала в Испанию, в Вальядолид, где на тот момент жил мой муж. По профессии я – преподаватель русского языка, 12 лет отработала в школе в своем родном городе Гомель. При переезде я сто раз пожалела, что у меня не другая профессия. Потому что преподавать русский язык заграницей – это было за гранью моей фантазии.

Но на второй год моей жизни в Вальядолиде меня пригласили преподавать русский язык в местной языковой академии «The Country Cottage». Нашла меня директор этой академии, и среди моих учеников были ее преподаватели, люди этой же профессии, и они были очень заинтересованы. Это было в 2002 году, изучать русский язык тогда стало модно. У меня был маленький ребенок, ему было всего полгода и мне не с кем было его оставлять, но в академии сказали, чтобы я приезжала с коляской. Так я начала давать уроки русского языка, два раза в неделю.

Вначале было очень сложно. Потому что преподавать русский язык людям, которые говорят на нем с детства, – это одно. А иностранцам, которые постоянно задают вопросы из разряда «Почему это так?», на которые ты не можешь ответить – это совершенно другое. В особо тяжелых случаях я звонила своим преподавателям русского языка, так они до сих пор не могут ответить на некоторые вопросы.

Мне приходилось учить все заново. Сейчас есть много учебников для подготовки к урокам, а на тот момент я искала в библиотеке какие-то книжонки, и к каждому часу занятий мне приходилось выделять часов пять для подготовки. С занятий я выходила с новыми вопросами от учеников, которые крутились у меня в голове, я даже носила с собой блокнот, чтобы эти вопросы записывать.

О методе экстренного погружения

уроки русской речи

Следующим моим местом работы в Вальядолиде стала академия «Forma 111». И одна из моих учениц, француженка, которая раньше изучала русский язык в Париже, познакомила меня с новым методом обучения русскому языку, как иностранному. Этот метод был разработан в Швейцарии, и он подходит для всех иностранных языков. Суть метода в том, что вести уроки нужно полностью на том языке, который преподаешь, в моем случае – на русском.

Это непросто, но ведь и мы так же учили здесь испанский язык, – у нас не было русскоязычных преподавателей. Я, например, два раза в неделю ходила в «Красный Крест», где волонтеры-испанцы давали нам уроки по принципу: «Хочешь говорить – понимай». Ощущение, как будто тебя бросают на глубину, и тебе нужно во что бы то ни стало выплыть наверх.  

У меня был один ученик, которому предстояло за 3 месяца подготовиться к поездке в Москву, он ехал работать в посольство, и у него вообще не было никаких знаний. На нем я испробовала этот метод. Сначала я ему очень сочувствовала, занятия продолжались по 3 часа каждый день. Но в итоге мы добились хороших результатов.

Этот метод не всем моим ученикам подходит, на него соглашаются, только если у них какая-то экстренная ситуация. Большинство испанцев предпочитает учиться не спеша.  

О том, почему иностранцы учат русский язык

уроки русского языка

Учить русский язык сейчас стало модным, потому что Россия открыла границы, и многие видят в этом большие перспективы. У меня был один ученик, который хотел найти себе русскую невесту, очень ему нравилась русская культура. А у другого – мечтой всей жизни было полгода прожить в России.

Те мои ученики, которые часто ездят в Россию, столкнулись с проблемой, что очень мало русских людей говорит по-английски. И, если ты хочешь общаться, русский язык просто необходим. Так что, в первую очередь, я думаю, иностранцы учат русский, потому что у них есть такая потребность, и уже потом потому, что это модно.

О занятиях с усыновленными детьми

занятие с детьмиурок русского языка

В Вальядолиде у меня была группа русскоязычных детей, усыновленных испанцами, из местной ассоциации по усыновлению детей. Их испанские родители хотели, чтобы дети не забывали русский язык, поэтому два раза в неделю я давала им уроки. Работать с детьми с одной стороны интереснее, с другой – гораздо сложнее. Усыновленные дети приезжали из разных ситуаций. Некоторые, только услышав русскую речь, начинали рыдать, – они недавно приобрели маму и папу, и тут вдруг какая-то тетя начинает говорить по-русски. Для них это было возвращением в неприятную среду, в которой они росли. И здесь многие из них хотели говорить только на испанском языке, так что были свои сложности.

О подтверждении белорусского диплома

диплом

В Вальядолиде я подтвердила свой диплом, но мне для этого пришлось еще год учиться. Я подала диплом в министерство образования, как только приехала, и мне сказали, что можно сделать омологацию. Но для того, чтобы это был равноправный испанский диплом, мне не хватало восьми предметов из списка. Пришлось поступить в университет Вальядолида. Год я училась, сдавала экзамены. Это были бессонные ночи, очень тяжелое время для меня. Нужно было сдать такие предметы как испанский язык, испанская литература, система образования в Испании, история Испании... Из всех восьми предметов я не сдавала только практику – предоставила им свою трудовую книжку.  

Итого, я подала диплом на омологацию в 2001 году, в 2003 году мне ответили и дали год на сдачу экзаменов по недостающим предметам. Если бы я за этот год отказалась сдавать экзамены, диплом бы у меня пропал. А так, получается, вместе с учебой, на омологацию диплома у меня ушло 4 года.

Где мне пригодился диплом? В местной школе я даже и не пыталась работать, потому что понимала, что говорю по-испански с акцентом, и вряд ли родителям испанских детей это может понравиться. Но, например, я успешно закончила курс «mediadora intercultural» (посредник в разрешении конфликтов между людьми различных культур), а туда можно было поступить только с подтвержденным высшим образованием. В некоторых языковых школах диплом тоже просят. А еще на тот момент у меня была мысль сдать экзамены в Мадриде на сертификат присяжного переводчика. Но так сложилось, что мы переехали в Галисию и все началось сначала, на новом месте.

О работе в языковой академии в Галисии

урок на предприятии

Мне снова повезло: мы приехали в Галисию в марте, а в июле я уже начала работать в академии «Global Project», в которой работаю до сих пор. Меня нашли по интернету сотрудники предприятия по кораблестроению, им нужны были уроки русского языка, потому что они часто работают с российскими компаниями. Они передали мои данные в языковую академию, и я стала проводить у них на предприятии занятия. Работаю с ними уже 7 лет.

Кроме этого предприятия, я еще вела уроки русского языка на текстильной и на мраморной фабриках. В самой академии я провожу мало времени, потому что здесь у людей нет такой потребности в русском языке, как, например, в английском. Так что ученики у меня очень специфические.

В академии бывают заказы на перевод текстов. А по пятницам у меня занятия с группой русских детей, при церкви. В основном это дети, у которых кто-то один из родителей русский. Я очень довольна своими результатами – все дети в моей группе читают по-русски, и читают хорошо.

Об адаптации и о русских на севере Испании

празднование Пасхи, с учениками и их родителямирусская диаспора в Галисии

Я – человек, который тяжело привыкает к любым изменениям. Для меня даже переставить мебель на другое место – это трагедия. Поэтому первые два года я с трудом привыкала к Вальядолиду, но потом со многими познакомилась, у нас сложилась компания, плюс была ассоциация иностранцев, живущих в Вальядолиде, президентом которой я являлась.

В Галисии я сначала как будто умерла на два года, пока привыкла. Но на сегодняшний день город Виго я не променяю ни на какой другой. Здесь прекрасные условия для жизни, очень хорошие люди. Год назад русскоязычные девочки основали в Галисии ассоциацию «Славяне». Раз в месяц они ставят спектакль-сказку для детей, с викторинами и конкурсами. На День Победы организовали Бессмертный полк, Масленицу празднуют каждый год. А в Виго третий год подряд проводят новогодний праздник с Дедом Морозом и Снегурочкой, с русскими подарками нашего детства. Дожди – наверное, единственная проблема этого региона.  

Советы тем, кто хочет преподавать русский язык в Испании

Виктория РадченкоВиктория Радченко

В первую очередь, нужно помнить, что человек, который говорит по-русски, н всегда может преподавать русский язык. Для этого нужна разработанная методика, специальная подготовка, которую получают в университете, и практика преподавания. А вообще, нужно не бояться, пробовать. Работа поначалу сложная, но потом бывает и так, что можно вообще не готовиться, идя на урок. Все зависит от группы. 

У меня были ученики разного уровня. Один, например, 5 лет проучился в Москве. Естественно, у него были очень хорошие знания русского языка, и ему нужно было давать уроки уже на очень высоком уровне. Тут сталкиваешься с другой проблемой, что для высокого сертификационного уровня по русскому языку в Испании абсолютно нет учебников. Я каждый год езжу к маме, в Белоруссию, и из каждой поездки привожу литературу, учебники и прописи для детей.

О своей испанской семье, в которой говорят по-русски

Виктория с дочкойВиктория с мужем и дочкой

У меня трое детей. Первый ребенок – от первого брака, приехал сюда, когда ему было 11 лет. Среднему сыну будет 16, он родился в Вальядолиде, а дочке – 7 лет, она родилась уже в Галисии. Дети говорят по-русски, читают, но между собой общаются на испанском. С дочкой мы ездим каждый год к бабушке в Белоруссию, у нее есть языковая практика, со средним сыном – нет, потому что папа не хочет делать ему белорусский паспорт из-за возможности призыва в армию. Старший сын не потерял русский язык, он даже работал одно время в группе технической поддержки, на русской линии. 

Муж мой что-то понимает по-русски. Но он, как и большинство испанцев, очень ленивый в плане изучения языка. Дети, когда не хотят, чтобы папа что-то знал, говорят мне это на русском. Но он тут же начинает отвечать им по-испански, поэтому мы подозреваем, что он кое-что понимает.  

О любимых местах в Галисии

Байонапляж Америка

Мы живем здесь уже 8 лет и часто путешествуем. Сам город Виго мне не нравится, – он некрасивый. Это смесь многоэтажных современных зданий, рядом с которыми стоят заброшенные хижины. Но как только ты выезжаешь за Виго – такие красивые места вокруг!  

Байона очень красивая. Пляж Америка – наш любимый пляж. Сантьяго – туда мы отвозим русских туристов, в основном круизников, которые приезжают в Галисию. Понтеведра – 20 км от нас, мы туда приезжаем, когда хочется красиво одеться и куда-то выйти. Там все в таких площадях, в старинном стиле, немного напоминает Венецию. Это очень культурный город, с приятной атмосферой.

СантьягоПонтеведра

 

Центр услуг в Испании

Нужна помощь в Испании? Центр услуг «Испания по-русски» - это более 100 наименований услуг на русском языке в любом регионе Испании.

Статья оказалась полезной?
Да
(1)
Ваша критика помогает нам улучшать контент. Напишите, пожалуйста, что не так.
Отправить
Нет
(0)

Комментарии

Комментарий удален
Комментарий не опубликован

{{comment.Author.Name}}

{{comment.PostDate}}

Это обязательное поле

Сообщение об ошибке

Ошибка в тексте

Ваше сообщение будет отправлено автору. Спасибо за участие...

Используя España Rusa, вы соглашаетесь с "Политика cookies", "Политика конфиденциальности для пользователей ЕС" для улучшения вашего пользовательского опыта.