Ayer, durante el foro mediático celebrado en San Petersburgo, el presidente de Rusia, Vladímir Putin, contestó a las preguntas de los periodistas e hizo de intérprete de alemán.
Durante la celebración, los periodistas trataron numerosos temas actuales, incluyendo cuestiones sobre la situación en Siria, la colaboración con los EEUU en el ámbito nuclear, la propiedad intelectual en Rusia y otros problemas de política interior.
El líder ruso aclaró que en Siria se había cumplido el objetivo principal de reforzar el poder del Estado. En lo que atañe a la cumbre nuclear, Putin señaló que Rusia estaría dispuesta a la cooperación con Estados Unidos siempre y cuando se tratase de una relación equitativa.
En pleno foro, Vladímir Putin tuvo la ocasión de demostrar en directo su perfecto dominio de alemán, cuando un periodista extranjero se le dirigió en su idioma. Con este motivo el presidente hizo de traductor del alemán al ruso para todo el público de la sala.
Durante del foro, los periodistas pudieron hacerle al líder ruso algunas preguntas de carácter privado. Así, Putin contó sobre sus preferencias en el cine. El líder confesó que le gustaban las películas soviéticas, pero también destacó que algunas obras extranjeras merecían la pena. “Me parece que ellos (los productores británicos) pudieron captar la esencia del alma rusa y entender tanto la época como el pensamiento de Tolstoi”, señaló el presidente, hablando de la reciente serie británica “Guerra y paz”. Entre otras cosas, Putin destacó que en el arte cinematográfico lo más importante es la bondad y el amor.
Comentarios